[1] Vayse meu corachón de
mib
Vayse meu
corachón de mib;
ya Rab, ¿si
se me tornarad?
¡Tan mal meu
doler li-l-habib!;
enfermo yed,
¿cuánd sanarad?
(Mi corazón
se me va de mí.
¡Oh Señor!
¿acaso regresará?
Es tan grave
mi dolor por el amado!
[Mi corazón]
está enfermo, ¿cuándo sanará?)
[2] Garid
vos, ay yermaniellas
Garid vos,
¡ay yermaniellas!
¡com contenir
a meu male!
Sin el habīb
non vivireyu;
advolarey
demandare.
(Decid
vosotras, ¡ay hermanillas!,
¡cómo
resistir a mi pena!
Sin el amado
no podré vivir;
volaré en su
busca.)
[3] ¿Qué
faré, mamma?
¿Qué faré
mamma?
Meu-l-habib
est' ad yana.
(¿Qué haré,
mamá?
¡Mi amado
está a la puerta!)
[4] Si me quereses
Si me
quereses,
ya uomne
bono,
si me
quereses,
darasme uno.
(Si me
quisieses,
¡oh hombre
bueno!,
si me
quisieses,
me darías
uno.)
No hay comentarios:
Publicar un comentario